メディアジャパン学園ブログ

Next blog
2007/11/07

「の」の字

中国で、「の」をよく見かけます。

何故か、ちょいヘタ字になっていることが多いです。

 

 

 

気持ち的には、 

「んのぅ」、とか

「のんっ」、などと

発音したくなるような、心温ま~る字体です。

 

「の」の字を入れると、なんとなく中国じゃない、日本・・・かもしれない

という雰囲気が漂うからでしょうか。

「の」は中国ではけっこう人気者です。 

 

ちなみに、日本でおなじみの「午後の紅茶」。

中国でも大々的に売り出しておりますが、

中国語ラベルは「午后紅茶(ウゥホゥホンツァ)」。

むやみに「の」の字を入れなかった翻訳に、品格を感じちゃいました。

 

 

 

2 コメント
コメント一覧
  • 1

    いつもゆみちゃんのミクシィ見てるけど、中国の色々な記事があっておもしろいね。毎日楽しんで拝見させてもらってます。そういえば、日本に帰ってくることはあるのかーい??久しぶりにトランプしたいなー。最近は出張の途中で会社の同僚の人にDS(任天堂のゲーム、知ってる?)をお借りしてトランプゲームやってるんだけど、その中にうすのろばかのゲームが『スロー』という名前であったよ。。。。コンピューター相手だと負けちゃうさ!!最近は姪っ子が成長してきて姪っ子たちとしてるよん★愛美がもう来年の春から大学生になるの。あの赤ちゃんだった愛美ももう大人です。成長してるのを見て私って・・。結婚も姪っ子に先をこされるのかと冷や冷やしてるよ。。

    by: ピロリン, on 2007/11/09
  • 2

    ピロリン:
    びっくり・・・もう大学生か、おめでとう!だね。
    やけに君に似てワイルドな(幼稚園の卒園アルバム参照)
    印象があったんだけど、きっと素敵な女子大生に
    なったことでしょう!

    by: 三浦優美子, on 2007/11/09
コメントを書く
お名前:

Email/URLを追加しますか? >> 追加
コメント: