中国で髪をちょっと揃える。
髪を切る・・・とまではいかず、
ちょっと揃えたい、ちょっと整えたい、ちょっと軽くしたい
というのはよくあること。
中国語で<髪を切る>は「剪髪(ジェンファ)」。
<ちょっとそろえる> は「修一下(シュゥ イィシャ)」。
修理の「修(シュゥ)」は<整える、直す>という意味で、
「一下(イィシャ)」は<ちょっと>の意。
「一下(イィシャ)」は、「等一下(ダン イィシャ:ちょっと待って)」
というふうによく使われる口語です。
* * *
最近髪がモサモサしてきたので、<ちょっと整え>にいってきました。
行きつけの床屋さん、シャンプー&マッサージつきで20元(300円)。
「トップと前髪は切りたくないけど、後ろのほうがちょっと重いので
軽くしてください。シルエット的にはこんなイメージで。」
と言いながら、ポケットからゴソゴソと雑誌の切抜きを出す私。

いやいや、Twiggyみたいになれるなんて思っていないんですけどね、
顔の骨格からして違いますもんねぇ、骨格がね、あはは・・・。
まぁ、あくまでも後ろ髪のシルエットの参考として。えへへ、えへへ。
なんて、日本のヘアサロンでモデルやスターの切り抜きを見せるときは
頭の中で照れコメントが横切るのですが、ここは中国。
中途半端なコメントを入れて予想外のヘアスタイルになっても困るので、
バシッとTwiggyを提示してみました。
床屋のお兄さんは、かなり真剣に切り抜きを凝視している様子。
はい、と返された切抜きをあらためて見て、はっ・・・危ない!
裏面に違うショートカットの見本がぁぁぁ!

ジャンヌダルクにはなりたくないんです、ジャンヌダルクには。
「あの・・・お兄さん、こっちじゃなくて、こっちだからね。」
と再確認してカット開始。
「その切り抜き(Twiggy)みたいに金髪にする?
かなりいい感じになると思うけど」
とご提案を頂きましたが、それは丁重にお断り。
私のがっちり黒眉毛が金髪と仲良くできるとは思えないので。
さて、最後の仕上げ。
ご丁寧にも切り抜き通り、Tweggy風に前髪ペターーーーン
にしてくれました。
もちろんTweggyには程遠く、
普通に「中国の昔の人。」という感じでしたが。
